Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.cityu.edu.hk/handle/2031/9703
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Yan, Xiu | en_US |
dc.date.accessioned | 2024-10-25T08:33:42Z | - |
dc.date.available | 2024-10-25T08:33:42Z | - |
dc.date.issued | 2024-10-25 | en_US |
dc.identifier.uri | http://dspace.cityu.edu.hk/handle/2031/9703 | - |
dc.description.abstract | Audio description (AD), by rendering images into words, helps visually impaired people to access audiovisual products. Since AD service greatly benefits the lives of visually impaired people, more audio describers are needed. AD training is important to ensure the quality of audio describers. Offering AD training in universities can provide students an opportunity to get early exposure to this field and raise their awareness of caring for people in need. Therefore, it not only serves the purpose of a special technical training but also helps contribute to the whole-person education of the students. However, training programs of AD can rarely be found in universities. Only a few academic institutions in Western countries offer AD, the majority of which are taught at the postgraduate level as part of audiovisual translation modules or translation in general. Given both AD and interpreting are oral types of translation and the quality heavily depends on the delivery of the presenters, some scholars have started to notice the overlapping between AD and interpreting, especially in areas such as training and evaluation. The cross-fertilization between AD and interpreting is seen to be feasible: The training of delivery and other aspects (language ability, creative skill etc.) in AD can help enhance students’ interpreting skills; the facilities for interpreting training can serve the purpose of AD training. So far only elements of AD have been introduced in interpreting classes, no classroom-based study has been conducted on the integration of AD in interpreter training. The present study intends to investigate how AD can enhance the learning and teaching of interpretation. A two-week AD teaching module will be developed in an English-Chinese interpreting class. It is expected that in the two-week module, the students would be trained not only on AD skills, but also most of the key interpreting skills (for example the oral delivery skills, accuracy in word choices and time control). Post-class surveys and interviews will be conducted to solicit students’ feedback to the training and identify evidence of effectiveness in improving interpretation learning and teaching. Around 60 students will participate in this project. It is expected this practice can significantly enrich and broaden the scope of interpreter training, AD Studies and tertiary-level education. | en_US |
dc.title | Integrating audio description training into interpreting classes: Research and practice | en_US |
dc.contributor.department | Department of Linguistics and Translation (LT) | en_US |
dc.contributor.principalInv | Yan, Xiu | en_US |
dc.date.commencement | Jan-2021 | en_US |
dc.date.completion | Dec-2022 | en_US |
dc.identifier.projectno | 6000744 | en_US |
Appears in Collections: | Teaching Development Grant Projects |
Files in This Item:
File | Size | Format | |
---|---|---|---|
final_report.html | 148 B | HTML | View/Open |
Items in Digital CityU Collections are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.