Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.cityu.edu.hk/handle/2031/7143
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Yao, Xiao Sophia (姚瀟) | en_US |
dc.date.accessioned | 2014-03-17T03:57:23Z | |
dc.date.accessioned | 2017-09-19T08:33:49Z | |
dc.date.accessioned | 2019-01-22T04:07:42Z | - |
dc.date.available | 2014-03-17T03:57:23Z | |
dc.date.available | 2017-09-19T08:33:49Z | |
dc.date.available | 2019-01-22T04:07:42Z | - |
dc.date.issued | 2013 | en_US |
dc.identifier.citation | Yao, X. S. (2013). A commentary on the translation of Behind the beautiful forevers (Outstanding Academic Papers by Students (OAPS)). Retrieved from City University of Hong Kong, CityU Institutional Repository. | en_US |
dc.identifier.other | ctl2013-4391-yx835 | en_US |
dc.identifier.uri | http://144.214.8.231/handle/2031/7143 | - |
dc.description.abstract | This paper is aimed to comment on the translation of a chapter from Behind the Beautify Forevers based on the visibility theory. It argues that a visible translation is preferred for the sake of an impressive effect due to the genre and the objective of the source text. With the explanation of selected examples from the translation, the thesis concludes that visibility in the target text is achievable by various strategies such as defamiliarization, resistancy and foreignization. | |
dc.rights | This work is protected by copyright. Reproduction or distribution of the work in any format is prohibited without written permission of the copyright owner. | en_US |
dc.rights | Access is unrestricted. | en_US |
dc.subject | Boo, Katherine. Behind the beautiful forevers. | |
dc.subject | Reportage literature, English -- Translations into Chinese. | |
dc.subject | English language -- Translating into Chinese. | |
dc.title | A commentary on the translation of Behind the beautiful forevers | en_US |
dc.contributor.department | Department of Chinese, Translation and Linguistics | en_US |
dc.description.course | CTL 4391 Final Year Project | en_US |
dc.description.instructor | Dr. Sheung, Shing Yue Richard | en_US |
dc.description.programme | Bachelor of Arts (Honours) in Translation and Interpretation | en_US |
Appears in Collections: | OAPS - Dept. of Linguistics and Translation |
Files in This Item:
File | Size | Format | |
---|---|---|---|
fulltext.html | 154 B | HTML | View/Open |
Items in Digital CityU Collections are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.