Skip navigation
Run Run Shaw Library City University of Hong KongRun Run Shaw Library

Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.cityu.edu.hk/handle/2031/8806
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorWu, Ting-Wei Tiffany (吳亭葦)en_US
dc.date.accessioned2017-03-29T03:52:20Z
dc.date.accessioned2017-09-19T08:33:50Z
dc.date.accessioned2019-01-22T04:07:43Z-
dc.date.available2017-03-29T03:52:20Z
dc.date.available2017-09-19T08:33:50Z
dc.date.available2019-01-22T04:07:43Z-
dc.date.issued2016en_US
dc.identifier.citationWu, T.-W. T. (2016). An eye tracking study of cognitive effort allocation across translation subtasks (Outstanding Academic Papers by Students (OAPS)). Retrieved from City University of Hong Kong, CityU Institutional Repository.en_US
dc.identifier.otherlt2016-4235-wtt541en_US
dc.identifier.urihttp://144.214.8.231/handle/2031/8806-
dc.description.abstractAs new technologies have been transforming the landscape of translation industry, translation has become a particular field of interest for research aiming to improve its workflow and optimize its working environment. The objectives of this project are to identify distribution patterns of translators' cognitive effort to different subtasks of translation during the translation process with the aid of a video-based eye-tracking system. This project report first reviews a number of models used in previous researches, as well as the mechanism and interpretation of eye tracking systems and data. The empirical investigation in this project attempts three major analyses: (1) analysis of generalized patterns of attentional distribution to compare the levels of cognitive effort required in respective subtasks; (2) analysis of the fixation duration and pupil size to investigate the cognitive workload among different subtasks under investigation and also the relationship between key events and fixation durations; (3) analysis of translators' working styles of with respect to cross interest area saccades and duration of follow-up fixations. The analysis results show that most attentional shifts take place between ST and TT, while no significantly different patterns of dictionary lookup activities prompted by the needs for comprehension versus production are identified. The analyses are presented together with discussions and references to previous models, and possible avenues to future research are also sketched.en_US
dc.rightsThis work is protected by copyright. Reproduction or distribution of the work in any format is prohibited without written permission of the copyright owner.en_US
dc.rightsAccess is unrestricted.en_US
dc.titleAn eye tracking study of cognitive effort allocation across translation subtasksen_US
dc.contributor.departmentDepartment of Linguistics and Translationen_US
dc.description.courseLT4235 Projecten_US
dc.description.programmeBachelor of Arts (Honours) In Translation and Interpretationen_US
dc.description.supervisorDr. Kit, C. Y.en_US
Appears in Collections:OAPS - Dept. of Linguistics and Translation 

Files in This Item:
File SizeFormat 
fulltext.html154 BHTMLView/Open
Show simple item record


Items in Digital CityU Collections are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Send feedback to Library Systems
Privacy Policy | Copyright | Disclaimer